Mit einem Dekret des Ministerpräsidenten vom 26.04.2020 wird ab 04.05.2020 die sogenannte Phase 2 eingeleitet. Neben der Lockerung der persönlichen Bewegungsfreiheit ist darin die Wiederaufnahme der Tätigkeit für eine Reihe von bisher von der Zwangsschließung betroffenen Branchen vorgesehen.
Die Wiederaufnahme ist für das gesamte verarbeitende Gewerbe (Herstellung von Waren), das Baugewerbe und den Großhandel vorgesehen. Dazu kommen einige wenige Tätigkeiten im Bereich der Dienstleistungen und im Einzelhandel einzig und allein der Handel mit Blumen, Pflanzen, Düngemitteln und Haustieren.
Im Anhang finden Sie die aktualisierte Liste der erlaubten Tätigkeiten.
Vielfach wurde die Möglichkeit der Wiederaufnahme auch für andere Bereiche erhofft. Auch die Regionen und die Autonome Provinz Bozen wollen bei der Wiederaufnahme weitergehen, als dies die staatlichen Vorgaben möglich machen. Was die Autonome Provinz Bozen anbelangt, ist ein Gesetz in Ausarbeitung, welches weitere Öffnungen möglich machen soll. Es bleibt abzuwarten, ob und wann es dazu kommen wird.
Entschädigung 600 Euro für Selbständige
Die Anträge um Entschädigung von 600 Euro für Selbständige wurden von uns zur Gänze eingereicht, sofern Sie uns einen Auftrag dazu gegeben haben. Dazu musste vielfach Ihr persönlicher PIN beim Inps/Nisf angefordert werden. Sollten Sie in den nächsten Tagen ein Schreiben des Inps/Nisf erhalten, mit welchem Ihnen der zweite Teil des PIN mitgeteilt wird, bitten wir Sie, diesen an Ihren persönlichen Betreuer der Finanzbuchhaltung weiterzuleiten.
Steuergutschrift Mieten Geschäfte
Mit dem Dekret Cura Italia wurde bekanntlich eine Steuergutschrift in Höhe von 60 % für die Miete von Geschäftslokalen der Katasterkategorie C/1 eingeführt. Wir überprüfen, ob Ihnen die Gutschrift zusteht und werden diese über F24 mit künftigen Einzahlungen verrechnen.
Steuergutschrift Desinfizierung Räumlichkeiten und Geräte
Für die Desinfizierung der Räumlichkeiten ist eine Steuergutschrift von 50 % der Kosten bis zu einem Maximum von 20.000 Euro vorgesehen. Diese muss getrennt von den gewöhnlichen Reinigungsdienstleistungen verrechnet werden. Im Gegensatz zu diesen hat die Verrechnung nicht unter Anwendung des Reverse-Charge-Verfahrens, sondern mit MwSt. zu erfolgen.
Enasarco Mindest- und Höchstbeiträge - Zahlungsaufschub
In unserem Rundschreiben vom 14.02.2020 haben wir Sie über die Enasarco-Beitragssätze 2020 informiert. Mittlerweile wurden auch die Mindest- und Höchstbeiträge festgelegt, die davon abhängen, ob es sich um einen Handelsvertreter mit einem einzigen (monomandatario) oder mit mehreren Auftraggebern (plurimandatario) handelt. Die für 2020 gültigen Grenzen gehen aus der folgenden Übersicht hervor:
Handelsvertreter mit |
Beitrags-minimum |
Maximum |
|
Provision |
Beitrag |
||
einem Auftraggeber (monomandatario) |
861 € |
38.523 € |
6.548,91 € |
mehreren Auftraggebern (plurimandatario) |
431 € |
25.682 € |
4.365,94 € |
Für Handelsvertreter, die ihre Tätigkeiten in Form von Kapitalgesellschaften ausüben, sind keine Mindest- und Höchstbeiträge vorgesehen.
Was die Zahlungen anbelangt, gelten auch für die Enasarco-Beiträge die im Liquiditätsdekret vorgesehenen Aufschübe.
Auftraggeber, welche die Voraussetzungen des Liquiditätsdekretes erfüllen, in Italien ansässig sind und einen 33%igen Umsatzrückgang im Monat April im Vergleich zum Vorjahr aufweisen, können somit die Zahlung vom Mai mit 30.06.2020 in einer einzigen Zahlung oder Zahlung in 5 Raten vornehmen.
Die Enasarco-Meldung des 1. Quartals ist in jedem Fall innerhalb des 20.05.2020 abzufassen, unabhängig davon, ob ein Zahlungsaufschub in Anspruch genommen wird oder nicht.
Verzeichnis der erlaubten Tätigkeiten laut Ministerialdekret vom 26.04.2020
Elenco attività produttive non sospese ai sensi del DM del 26.04.2020
Bei den orange gekennzeichneten Tätigkeiten hat sich eine Änderung im Vergleich zum ursprünglichen Verzeichnis ergeben.
In arancione sono indicate le attività che si possono esercitare e per le quali sono state introdotte nuove regole.
Die grün gekennzeichneten Tätigkeiten wurden neu in das Verzeichnis der erlaubten Tätigkeiten aufgenommen d.h. diese sind nicht mehr von der Zwangsschließung betroffen.
In verde sono segnalate le attività aggiunte a quelle classificate come non sospese. Queste attività non sono più interessate dalla chiusura obbligatoria.
ATECO-Kodex |
Beschreibung italienisch |
Beschreibung deutsch |
01 |
Coltivazioni agricole e produzione di prodotti animali |
Landwirtschaft, Jagd und damit verbundene Tätigkeiten |
02 |
Silvicoltura ed utilizzo aree forestali |
Forstwirtschaft und Holzeinschlag |
03 |
Pesca e acquacoltura |
Fischerei und Aquakultur |
05 |
Estrazione di carbone |
Kohlenbergbau (ausgenommen Torf) |
06 |
Estrazione di petrolio greggio e di gas naturale |
Gewinnung von Erdöl und Erdgas |
07 |
Estrazione di minerali metalliferi ferrosi |
Erzbergbau |
08 |
Altre attività di estrazione di minerali da cave e miniere |
Sonstiger Bergbau in Gruben und Minen |
09 |
Attività dei servizi di supporto all'estrazione |
Unterstützende Dienstleistungen für den Bergbau |
10 |
Industrie alimentari |
Herstellung von Nahrungs- und Futtermitteln |
11 |
Industria delle bevande |
Getränkeherstellung |
12 |
Industria del tabacco |
Tabakverarbeitung |
13 |
Industrie tessili |
Herstellung von Textilien |
14 |
Confezione di articoli di abbigliamento; confezione di articoli in pelle e pelliccia |
Herstellung von Bekleidung; Herstellung von Pelzwaren |
15 |
Fabbricazione di articoli in pelle e simili |
Herstellung von Lederwaren und Ähnlichem |
16 |
Industria del legno e dei prodotti in legno e sughero (esclusi i mobili); fabbricazione di articoli in paglia e materiali da intreccio |
Herstellung von Holz-, Flecht-, Korb- und Korkwaren (ausgenommen Möbel) |
17 |
Fabbricazione di carta |
Herstellung von Papier und Papierwaren |
18 |
Stampa e riproduzione di supporti registrati |
Herstellung von Druckerzeugnissen; Vervielfältigungen von Bespielten Ton-, Bild- und Datenträgern |
19 |
Fabbricazione di coke e prodotti derivanti dalla raffinazione del petrolio |
Kokerei und Mineralölverarbeitung |
20 |
Fabbricazione di prodotti chimici |
Herstellung von chemischen Erzeugnissen |
21 |
Fabbricazione di prodotti farmaceutici di base e di preparati farmaceutici |
Herstellung von pharmazeutischen Grundstoffen und Spezialitäten |
22 |
Fabbricazione di articoli in materie plastiche |
Herstellung von Kunststoffwaren |
23 |
Fabbricazione di altri prodotti della lavorazione di minerali non metalliferi |
Herstellung von anderen Waren aus nicht metallischen Mineralien |
24 |
Metallurgia |
Metallurgie |
25 |
Fabbricazione di prodotti in metallo (esclusi macchinari e attrezzature) |
Herstellung von Metallerzeugnissen (ausgenommen Maschinen) |
26 |
Fabbricazione di computer e prodotti di elettronica e ottica; apparecchi elettromedicinali, apparecchi di misurazione e di orologi |
Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, elektronischen und optischen Erzeugnissen; elektromedizinischen Geräte, Messinstrumenten und Uhren |
27 |
Fabbricazione di apparecchiature elettriche ed apparecchiature per uso domestico non elettriche |
Herstellung von elektrischen Ausrüstungen und nichtelektrischen Haushaltsgeräten |
28 |
Fabbriccazione di Macchinari ed apparecchiature non classificate altrove |
Maschinenbau nicht anderes genannte |
29 |
Fabbricazione di autoveicoli, rimorchi e semirimorchi |
Herstellung von Kraftwagen und Anhängern |
30 |
Fabbricazione di altri mezzi di trasporto |
Sonstiger Fahrzeugbau |
31 |
Fabbricazione di mobili |
Herstellung von Möbeln |
32 |
Altre industrie manifatturiere |
Herstellung von sonstigen Waren |
33 |
Riparazione e manutenzione installazione di macchine e apparecchiature |
Reparatur, Instandhaltung und Installation von Maschinen und Ausrüstungen |
35 |
Fornitura di energia elettrica, gas, vapore e aria condizionata |
Energieversorgung |
36 |
Raccolta, trattamento e fornitura di acqua |
Wassersammlung, -aufbereitung und -versorgung |
37 |
Gestione delle reti fognarie |
Abwasserentsorgung |
38 |
Attività di raccolta, trattamento e smaltimento dei rifiuti; recupero dei materiali |
Sammlung, Behandlung und Beseitugung von Abfällen; Rückgewinnung |
39 |
Attività di risanamento e altri servizi di gestione dei rifiuti |
Beseitigung
von Umweltverschmutzungen und |
41 |
Costruzione di edifici |
Hochbau |
42 |
Ingegneria civile |
Tiefbau |
43 |
Lavori di costruzione specializzati |
Spezialisiertes Baugewerbe |
45 |
Commercio all'ingrosso e al dettaglio e riparazione di autoveicoli e motocicli |
Handel mit und Reparatur von Kraftwagen und Krafträdern |
46 |
Commercio all'ingrosso (escluso quello di autoceicoli e di motocicli) |
Großhandel (ausgenommen Handel mit Kraftwagen und Krafträdern) |
49 |
Trasporto terrestre e trasporto mediante condotte |
Landverkehr und Transport in Rohrfernleitungen |
50 |
Trasporto marittimo e per vie d'acqua |
Schifffahrt |
51 |
Trasporto aereo |
Luftfracht |
52 |
Magazzinaggio e attività di supporto ai trasporti |
Lagerung sowie unterstützende Dienstleistungen für den Verkehr |
53 |
Servizi postali e attività di corriere |
Post-, Kurier- und Expressdienste |
55.1 |
Alberghi e strutture simili |
Hotels und ähnliche Einrichtungen |
58 |
Attività editoriali |
Verlagswesen |
59 |
Attività di produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi, di resistrazioni musicali e sonere |
Herstellung von Kino- und Videofilmen sowie Fernsehprogrammen, Musik- und Tonaufnahmen |
60 |
Atività di programmazione e trasmissione |
Rundfunkveranstalter |
61 |
Telecomunicazioni |
Telekommunikation |
62 |
Produzione di software, consulenza informatica e attività connesse |
Programmierungstätigkeiten, informatische Beratung und damit verbundene Tätigkeiten |
63 |
Attività dei servizi d'informazione e altri servizi informatici |
Informations- und sonstige Informatische Dienstleistungen |
64 |
Attività di servizi finanziari (escluse le assicurazioni e i fondi pensione) |
Erbringung von Finanzdienstleistungen (ausgenommen Versicherungen und Pensionsfonds) |
65 |
Assicurazioni, riassicurazioni e fondi pensione (escluse le assicurazioni sociali obbligatorie) |
Versicherungen, Rückversicherungen und Pensionskassen (ausgenommen gesetzliche Sozialversicherung) |
66 |
Attività ausiliarie die servizi finanziari e delle attività assicurative |
Mit Finanz- und Versicherungsdienstleistungen verbundene Tätigkeiten |
68 |
Attività immobiliari |
Grundstücks- und Wohnungswesen |
69 |
Attività legali e contabili |
Rechts- und Steuerberatung, Buchführung |
70 |
Attività di direzione aziendali e di consulenza gestionale |
Unternehmensführung- und Unternehmensberatung |
71 |
Attività degli studi di architettura e d'ingegneria; collaudi ed analisi tecniche |
Architektur- und Ingenieurbüros; technische, physikalische und chemische Untersuchung |
72 |
Ricerca scientifica e sviluppo |
Forschung und Entwicklung |
74 |
Attività professionali, scientifiche e tecniche |
Sonstige freiberufliche, wissenschaftliche und technische Tätigkeiten |
75 |
Servizi veterinari |
Veterinärwesen |
78 |
Attività di ricerca, selezione, fornitura di personale |
Suche, Auswahl und Überlassung von Arbeitskräften |
80 |
Servizi di vigilanza e investigazione |
Wach- und Sicherheitsdienste sowie Detekteien |
81.2 |
Attività di pulizia e disinfestazione |
Reinigung und Schädlingsbekämpfungsdienste |
81.3 |
Cura e manutenzione del paesaggio; con esclusione della attività di realizzazione |
Landschaftspflege; ausgenommen Realisierungstätigkeiten |
82 |
Attività di supporto per le funzioni d'ufficio e altri servizi di supporto alle imprese |
Hilfstätigkeiten für die Bürofunktionen und sonstige unternehmensbezogene Dienstleistungen |
84 |
Amministrazione pubblica e difesa; assicurazione sociale obbligatoria |
Öffentliche Verwaltung, Verteidigung; gesetzliche Sozialversicherung |
85 |
Istruzione |
Erziehung und Unterricht |
86 |
Assistenza sanitaria |
Gesundheitswesen |
87 |
Servizi di assistenza sociale residenziale |
Stationäre Fürsorgeeinrichtungen |
88 |
Assistenza sociale non residenziale |
Sozialwesen (ohne Unterbringung) |
94 |
Attività di organizzazioni economiche, di datori di lavoro e professionali |
Interessenvertretung |
95 |
Riparazione di computer e d beni per uso personale e per la casa |
Reparatur
von Datenverarbeitungs- |
97 |
Attività di famiglie e convivenze come datori di lavoro per personale domestico |
Private Haushalte als Arbeitgeber für Hauspersonal |
99 |
Organizzazioni ed organismi extraterritoriali |
Exterritoriale Organisationen und Körperschaften |